転がる石のように

Howdy!前回の投稿から1年以上経過した感じですが、皆様お元気でしょうか?貿易事務担当のIHです。

残念ながら、相変わらず世界は新型コロナウイルスの混乱から抜け出せていません…。こんな状況で新しく就職したり、今の職から離れて転職をすることに不安を抱えている方もいるかと思います。

そんな方には、この言葉……A rolling stone gathers no moss.(転石苔を生ぜず)

この言葉、日本とアメリカでは受け止められ方が異なります。

国歌・君が代でも「さざれ石の巌となりて 苔のむすまで」とあるように日本では「苔」をプラスにとらえ、ひとつの会社に留まることの美徳を表します。

On the other hand、アメリカでは「苔」をマイナスにとらえ、職を転々とする方が常に新鮮でいられることを表します。

何が言いたいかというと、双方のいいとこどりで、新しい気持ちで阿部商会に入社して頂き、その後は長く勤めて頂ければ…ということです!

かくいう私も、高校卒業 ⇒ カナダ留学 ⇒ アルバイト ⇒ 自衛官 ⇒ 警備員 ⇒ 商社の貿易事務と転々とし、現在は阿部商会の貿易事務として落ち着いています。

余談ですが、昨夏に入社当初からの夢であった弊社取り扱いのBILSTEINのショックアブソーバーを購入しました。ほどよい車高の下がり具合と、しっかり踏ん張る乗り心地が最高です。

夢を持って新しい世界に飛び出してください。皆さんをお待ちしています!

それでは、また。See you later, alligator.